Learning Quranic Arabic SalafiPublications.Com Muslim Health
[e.g. 5:35, or 3;45]
Read
SP Public Schemas
Allaah Does Not Wrong Anyone, But They Wrong Their Own Souls
[10 entries]

View List - View Text - View Arabic - View Text & Arabic For All - Arabic Printer Friendly
Aali Imran (3):182 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

This is because of that (evil) which your hands have sent before you. And certainly, Allh is never unjust to (His) slaves.

Al-Anfal (8):51 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

"This is because of that which your hands had forwarded. And verily, Allh is not unjust to His slaves."

Al-Hajj (22):10 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allh is not unjust to (His) slaves.

Fussilat (41):46 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

Whosoever does righteous good deed it is for (the benefit of) his ownself, and whosoever does evil, it is against his ownself, and your Lord is not at all unjust to (His) slaves.

Qaf (50):29 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves."

Yunus (10):44 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

Truly! Allh wrongs not mankind in aught; but mankind wrong themselves.

An-Nahl (16):33 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

Do they (the disbelievers and polytheists) await but that the angels should come to them [to take away their souls (at death)], or there should come the command (i.e. the torment or the Day of Resurrection) of your Lord? Thus did those before them. And Allh wronged them not, but they used to wrong themselves.

An-Nahl (16):118 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

And unto those who are Jews, We have forbidden such things as We have mentioned to you (O Muhammad (sallallaahu alayhi wasallam)) before [in Srat-Al-An'am, (The Cattle), see Verse 6:146]. And We wronged them not, but they used to wrong themselves.

Ar-Rum (30):9 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

Do they not travel in the land, and see what was the end of those before them? They were superior to them in strength, and they tilled the earth and populated it in greater numbers than these (pagans) have done, and there came to them their Messengers with clear proofs. Surely, Allh wronged them not, but they used to wrong themselves.

Hud (11):101 [Ibn Katheer | Tabari | Qurtubi]   Arabic

We wronged them not, but they wronged themselves. So their liha (gods), other than Allh, whom they invoked, profited them naught when there came the Command of your Lord, nor did they add aught (to their lot) but destruction.



This is the original read, search, and study website for the Noble Quran.
© All Rights Reserved, 1995-2001 SalafiPublications.Com
Comments & Suggestions